Có bát sứ, tình phụ bát đàn
Direct English translation
Having a porcelain bowl, one betrays the earthen bowl.
Equivalent English version
New broom sweeps clean
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ phụ bạc, thay lòng đổi dạ, khi gặp đối tượng được cho là tốt đẹp hoặc sang hơn thì bỏ người cũ. Thường dùng để chê trách sự không chung thủy trong tình cảm và cách đối xử bội bạc.
English explanation
Refers to someone who is faithless and fickle, abandoning an old lover when a more attractive or higher-status person appears. It is used to condemn disloyalty and ingratitude in relationships.
Variants
- Có cam phụ quýt, có người phụ ta
- Có đó bỏ đăng
- Có hoa sói, tình phụ hoa ngâu
- Có lá lốt, tình phụ xương sông
- Có oản phụ xôi
- Có quán, tình phụ cây đa
- Có the quên lụa
- Có trăng phụ đèn
- Có trăng quên đèn
- Có trăng, tình phụ lồng đèn
- Có vả, tình phụ sung
- Có vàng phụ thau
- Tham chanh bỏ khế
- Tham chuông phụ mõ
- Có the quên lụa, có vàng quên thau
- Được trống phụ kèn, có đèn phụ trăng
- Có hoa ruối, tình phụ hoa ngâu
- Có rau diếp tình phụ xương sông
- Có xương sông tình phụ lá lốt
- Có giăng phụ đèn
- Có trăng nên nỗi phụ đèn
- Có trăng tình phụ lòng đèn
- Có vàng quên thau